| zurasu |
ウントゥック ムヌンダ, ウントゥッ ムナングーカン |
untuk menunda, untuk menangguhkan |
|
| shakkuri |
スドゥ, チュグカン |
sedu, cegukan |
|
| hike doki |
ワックトゥ ヤン バイッ ウントゥッ クルアル |
waktu yang baik untuk keluar |
|
| harumagedon |
アルマゲドン |
Armageddon |
|
| fusenshou |
ヤン ディトゥリマ タンパ クルジャ, ムナン タンパ ブルマイン |
yg diterima tanpa kerja, menang tanpa bermain |
|
| heika |
ニライ サマ ドゥンガン デヴィセン ルスミ, パル.[ヘイカ キリサゲ = デヴァルアシ, プヌルナン ニライ マタ ウアン]. |
nilai sama dengan devisen resmi, par[Heika kirisage = Devaluasi, penurunan nilai mata uang.] |
|
| honsai |
イストゥリ サー |
isteri sah |
|
| chuukei boueki |
トゥランシッ プルダガンガン |
transit perdagangan |
|
| getabako |
ラック スパトゥ |
rak sepatu |
|
| ikketsu |
ディスパカティ |
disepakati |
|