| itsu goro |
キラ-キラ カパン |
kira-kira kapan |
|
| ishiki |
クサダラン, クインサファン, インドゥラ |
kesadaran, keinsafan, indera |
|
| dougyou kumiai |
クラジナン, プルトゥカンガン, アソシアシ プルダガンガン |
kerajinan, pertukangan, asosiasi perdagangan |
|
| danwa |
プルチャカパン, プンビチャラアン |
percakapan, pembicaraan |
|
| kaihi |
プンヒンダラン, プンゲラカン, プニィンキラン |
penghindaran, pengelakan, penyingkiran |
|
| hisou |
ルアラン, プルムカアン, ダンカル, タッ ブナル[ヒソウ ナ ケンカイ=プンダパッ ヤン ダンカル] |
luaran, permukaan, dangkal, tak benar [Hisou na kenkai = Pendapat yang dangkal] |
|
| baka wo miru |
ムラサ スプルティ スオラン オラン ボドー |
merasa seperti seorang orang bodoh |
|
| kobosu |
ムヌンパーカン, ムンチェチェルカン |
menumpahkan, mencecerkan |
|
| jibeta ni suwaru |
ドゥドゥッ ディ タナー |
duduk di tanah |
|
| bettei |
ムングロパッ クプンドゥドゥカン |
mengelopak kependudukan |
|