bakuchi uchiba |
プンジュディアン |
penjudian |
|
chuushi |
グンチャタン |
gencatan |
|
Atama wo hineru |
ムムタル オタック, ムンボラック-バリック ピキラン |
Memutar otak, membolak-balik pikiran |
|
gankin |
ウアン ポコック, モダル ポコック,[ガンキン ニ タイスル リシ=ブンガ アタッス ポコック] |
uang pokok, modal pokok[Gankin ni taisuru rishi = Bunga atas pokok.] |
|
nai |
ティダック アダ, ティアダ, タンパ, ティダック プニャ, ブカン, ティダック プルナー, ブルム プルナー |
tidak ada, tiada, tanpa, tidak punya, tidak, bukan, tidak pernah, belum pernah |
|
kuchi yakamashi |
チュレウェッ |
cerewet |
|
tonari no |
ジラン |
jiran |
|
iken |
プランガラン コンッスティトゥシ, プランガラン ウンダン-ウンダン ダサル |
pelanggaran konstitusi, pelanggaran undang-undang dasar |
|
kokou wo shinogu |
ヒドゥップ スチャラ ダリ タンガン ク ムルッ |
hidup secara dari tangan ke mulut |
|
totonou |
トゥルスディア, トゥラトゥル |
tersedia, teratur |
|