| bushoumono |
プマラス, ブルマラス マラサン |
pemalas, bermalas-malasan |
|
| kongetsu matsu |
アクヒル ブラン イニ |
akhir bulan ini |
|
| ibun |
チュリタ ライン, ドンゲン, チュリタ アネー, ヴァリアンッ (ムンバチャ) |
cerita lain,?dongeng, cerita aneh, variant (membaca) |
|
| iki wo suru |
ブルナパッス, ムンフラ ナパッス, ムナリック ナパッス |
bernapas, menghela napas, menarik napas |
|
| toritate |
プムングタン, タギハン |
pemungutan, tagihan |
|
| sanou |
カルン ブリシ パシル |
karung berisi pasir |
|
| furogama |
マンディ ヘアトゥル |
mandi heater |
|
| ongaeshi ni |
ムンバラッス ブディ, ムンバラッス クバイカン, ムンバラッス ジャサ |
sebagai balas budi |
|
| izure |
エニホウ, エニウェイ, バガイマナプン, ディ マナ, ヤン マナ |
Anyhow, anyway, bagaimanapun, di mana, yang mana |
|
| haiki |
プンブアンガン アサップ |
pembuangan asap |
|