| hazu |
パッスティ, ムッスティ, ムッスティニャ, スハルッスニャ |
pasti, mesti, mestinya, seharusnya |
|
| kari ishou |
ムミンジャム パカイアン |
meminjam pakaian |
|
| kaki tsuke |
ドクメン, ボン, レクニン |
dokumen , bon, rekening. |
|
| botan rokku |
クンチ トンボル |
kunci tombol |
|
| kokou |
ルマー ダン プンドゥドゥック |
rumah dan penduduk |
|
| sashiosae |
プニィタアン |
penyitaan |
|
| hoshou |
プンガワル, プラジュリッ プンジャガ |
pengawal, prajurit penjaga |
|
| kinben na |
ラジン, スングー スングー |
rajin, sungguh - sungguh |
|
| fusagaru |
プヌー, マチェッ[スプルティ ジャラン], ディリンタンギ, ムラサ スディー, スダン ディパカイ |
penuh, macet[seperti jalan], dirintangi, merasa sedih, sedang dipakai |
|
| hatashite |
スプルティ スダー ディプルキラカン[カレ ハ ハタシテ シッパイ シタ=イア ガガル スプルティ ヤン スダー ディプルキラカン] |
seperti sudah diperkirakan [Kare wa hatashite shippai shita = Ia gagal seperti yang sudah diperkirak |
|