| nigiyaka ni naru |
ブラマイ-ラマイ, ムンジャディ ラマイ |
beramai-ramai, menjadi ramai |
|
| ryuugi |
ガヤ, チャラ |
gaya, cara |
|
| tsutomesaki |
トゥンパット ディナッス, トゥンパット トゥガッス, トゥンパット ブクルジャ |
tempat dinas, tempat tugas, tempat bekerja |
|
| kinkan |
マーコタ ウマッス (パダ クパラ ギギ) |
mahkota emas (pada kepala gigi) |
|
| fukuchi |
バハン パカイアン, バハン サンダン, マテリ ブサナ |
bahan pakaian, bahan sandang, materi busana |
|
| hitonigiri |
スグリンティル クチル, スグンガマン[ヒトニギリ ノ カイ’イン = ハニャ スディキッ ダリ パラ アンゴタ] |
segelintir kecil, segenggaman [Hitonigiri no kai'in = Hanya sedikit dari para anggota] |
|
| kanbutsu |
バハン マカナン |
bahan makanan |
|
| jouryaku |
パラグラフ プルタマ ディアバイカン |
paragraf pertama diabaikan |
|
| mono wo kaku |
ムヌリッス チュリタ ブルサンブン |
menulis cerita bersambung |
|
| kageboshi |
プングリンガン ダラム バヤンガン |
pengeringan dalam bayangan |
|