| jikkuri |
ドゥンガン サンガッ ハティ-ハティ, ティダック トゥルブル-ブル |
dengan sangat hati-hati,tidak terburu-buru |
|
| bouryoku |
ククラサン |
kekerasan |
|
| kaigisha |
プニャンシ |
penyangsi |
|
| sune |
ブティッス, トゥンカイ バワー |
betis, tungkai bawah |
|
| eigyou kyoka |
イジン ウサハ |
izin usaha |
|
| konna |
ブギニ, スプルティ イニ, スマチャム イニ |
begini, seperti ini, semacam ini |
|
| harenochi ame |
ジュラッス クムディアン フジャン |
jelas kemudian hujan |
|
| kinzai |
テタンガ デサ, ダエラー スブルバン, デサ-デサ ヤン ブルドゥカタン, ディストゥリック ディ ピンギル コタ, ウィラヤー ピンギラン コタ |
tetangga desa, daerah suburban, desa-desa yang berdekatan, distrik di pinggir kota, wilayah pinggira |
|
| sangatsu |
ブラン マルット, マルット |
Bulan Maret, Maret |
|
| doushite |
バガイマナ?, ムンガパ? |
bagaimana?, mengapa? |
|