| iki tougou |
サリン プングルティアン, シンパティ, ウントゥック ムヌムカン スマンガッ クルアルガ |
saling pengertian, simpati, untuk menemukan semangat keluarga |
|
| ie he kaetta |
インギン プラン ク ルマ |
ingin pulang kerumah |
|
| henkan |
プングンバリアン, プニュラハン クンバリ |
pengembalian, penyerahan kembali |
|
| paasento |
プルセン |
persen |
|
| itteki zutsu |
ステテッス ドゥミ ステテッス, ステテッス-ステテッス |
setetes demi setetes, setetes-setetes |
|
| orokana |
ベゴ |
bego |
|
| gunsou |
セルサン |
sersan |
|
| kono funsou wa sensou ni atehamakono bun deha |
フィックシ イニ ダパッ ディトゥラップカン ダラム アルティ ププランガン |
Fiksi ini dapat diterapkan dalam arti peperangan. |
|
| gaihyou |
コメンタル, パンダンガン ウムム, ティンバンガン[ブク], ルセンシ |
komentar, pandangan umum, timbangan [buku], resensi |
|
| setsumon |
プルタニャアン, ソアル |
pertanyaan, soal |
|