| hangen |
ポトンガン ストゥンガー, スパルーニャ, プングランガン ストゥンガー |
potongan setengah, separuhnya, pengurangan setengah |
|
| hiruma |
トゥンガー ハリ, シアン ハリ, ワックトゥ シアン |
tengah hari, siang hari, waktu siang |
|
| ryokouhin wo motsu |
ブルブカル |
berbekal |
|
| hataraki |
クルジャ, プクルジャアン, フンシ, ダヤ クルジャ, チャラ ピキル |
kerja, pekerjaan, fungsi, daya kerja, cara pikir |
|
| gesuidou |
オラン ヤン ヒナ, オラン ヤン ルンダ ブディ |
orang yang hina, orang yang rendah budi |
|
| hinomaru |
ブンデラ マタハリ トゥルビッ, ブンデラ マタハリ, ブンデラ ジュパン |
bendera matahari terbit, bendera matahari, bendera Jepang |
|
| insotsu suru |
ムミンピン |
memimpin |
|
| gakumon no fu |
ルンバガ イルム プングタフアン, ルンバガ イルミア |
lembaga ilmu pengetahuan, lembaga ilmiah |
|
| hatato |
スコニョン-コニョン, サマ スカリ[ハタト ト トウワク シタ=クヒランガン アカル サマ スカリ] |
sekonyong-konyong?sama sekali [Hatato to touwaku shita = Kehilangan akal sama sekali]. |
|
| furi kakaru |
ウントゥッ ムニンパ, トゥルジャディ |
untuk menimpa, terjadi |
|