choushi ni noru |
ヤン アカン トゥルタンカップ ディサアッ, ムンジャディ グンビラ |
yang akan tertangkap di saat, menjadi gembira |
|
hiki sage |
プヌルナン, ポトンガン, プングランガン[ブッカ ヒキサゲ = ポトンガン ハルガ].[チンギン ヒキサゲ = ポトンガン ガジ] |
penurunan, potongan, pengurangan [Bukka hkisage = Potongan harga][Chingin hikisage = Potongan gaji] |
|
kisai sareru |
トゥルトゥラ |
tertera |
|
ofukuro |
イブ |
ibu |
|
nandomo kurikaeshi |
ブルラン - ウラン |
berulang-ulang |
|
kiru |
ムマカイ, ムングナカン, パカイ |
memakai, mengenakan, pakai |
|
hayashi |
プポホナン |
pepohonan |
|
jikasei no |
ブアタン スンディリ |
buatan sendiri |
|
genwaku suru |
シラウ |
silau |
|
sottou suru |
ジャトゥー ピンサン |
jatuh pingsan |
|