| kettai na |
アネー, ガンジル, チャングン, アシン |
aneh, ganjil, canggung, asing |
|
| ikki ni nomu |
ミヌム ダラム スカリ ムヌグック |
minum dalam sekali meneguk |
|
| fusei jousha |
プンチュリアン ヤン ナイッ |
pencurian yang naik |
|
| houboku suru |
ムングンバラカン, ムルパッス ブギトゥ サジャ |
menggembalakan, melepas begitu saja |
|
| iwaba |
ボレー ディカタカン |
boleh dikatakan |
|
| hatsumimi |
ムンドゥンガル ススアトゥ ウントゥック プルタマ カリニャ, カバル バル[ハツミミ ダ=ブルム プルナー ムンドゥンガル] |
mendengar sesuatu untuk pertama kalinya, kabar baru [Hatsumimi da = Belum pernah mendengar]. |
|
| tachimachi |
コンタン サジャ |
kontan saja |
|
| oozei no |
バニャック |
banyak |
|
| seiteki na geijutsu |
アスマラガマ |
asmaragama |
|
| hijou keihou |
アラルム ダルラッ |
alarm darurat |
|