| tedeibea |
ブルアン - ブルアンガン |
beruang-beruangan |
|
| nantoka jibun wo osaeru |
ムナハン ディリ ドゥンガン スガラ ウサハ |
menahan diri dengan segala usaha |
|
| banmeshi |
マカン マラム |
makan malam |
|
| ikyo |
クトゥルガントゥンガン, プルブアタン バイック |
ketergantungan, perbuatan baik |
|
| fuhaishita seiji |
ポリティシ コルップ, コルップトル |
politisi korup, koruptor |
|
| kachi |
ニライ, ハルガ |
nilai, harga |
|
| yameru |
アブッステン, ムンジャウーカン ディリ |
absten, menjauhkan diri |
|
| hisohiso |
スチャラ ラハシア, ビシック-ビシック, カサック-クスック, ドゥサッス-ドゥスッス[ヒソヒソ ハナス=ブルビチャラ ビシック-ビシック] |
secara rahasia, bisik-bisik, kasak-kusuk, desas-desus [Hisohiso hanasu = Berbicara bisik-bisik]. |
|
| bura sagaru |
ブルンタイ, ガントゥン, ムンバヤン - バヤンカン |
beruntai, gantung, membayang-bayangkan |
|
| handobukku |
ブク パンドゥアン |
buku panduan |
|