| ame no youni shitsumon wo abiru |
ディフジャニ ドゥンガン プルタニャアン プルタニャアン |
dihujani dengan pertanyaan pertanyaan |
|
| samasu |
トゥルジャガ, ジャガ, トゥルバングン, サダル ダリ ティドゥル |
terjaga, jaga, terbangun, sadar dari tidur |
|
| chimata |
トゥンパット シブック, プブリック |
tempat sibuk, publik |
|
| sakugen |
プングランガン |
pengurangan |
|
| koujitsu |
ダリー, アラサン ヤン ディチャリ-チャリ |
dalih, alasan yang dicari-cari |
|
| gankin |
ウアン ポコック, モダル ポコック,[ガンキン ニ タイスル リシ=ブンガ アタッス ポコック] |
uang pokok, modal pokok[Gankin ni taisuru rishi = Bunga atas pokok.] |
|
| taihen na shigoto |
トゥガッス ヤン ルアル ビアサ ブラットニャ |
tugas yang luar biasa beratnya |
|
| settokuryoku |
ダヤ ヤキン |
daya yakin |
|
| Aki kaze |
アンギン ムシム ググル |
Angin musim gugur |
|
| intoku |
プラハシアアン, ラハシア アマル |
perahasiaan, rahasia amal |
|