| hagemi ni naru |
ムンジャディ ドロンガン |
menjadi dorongan |
|
| tonari no ie |
スブラー ルマー |
sebelah rumah |
|
| chochiku |
プナブンガン, タブンガン, プニンパナン ウアン |
penabungan, tabungan, penyimpanan uang |
|
| sakusei |
ビキン, プニュスナン |
bikin, penyusunan |
|
| kakudo |
スドゥッ シク-シク |
sudut siku-siku |
|
| hekison |
デサ トゥラシン, デサ ディ ポジョック ヌグリ, デサ トゥルプンチル |
desa terasing, desa di pojok negeri, desa terpencil |
|
| hadaka ni naru |
ブランカッ ク サラー サトゥ ダリ パカイアン, ウントゥック ムナンガルカン パカイアン |
berangkat ke salah satu dari pakaian, untuk menanggalkan pakaian |
|
| guujin |
ボネカ, ワヤン |
boneka, wayang |
|
| han'en |
ストゥンガー リンカラン |
setengah lingkaran |
|
| tondemonai |
ティダック マスック ディアカル |
tidak masuk diakal |
|