tochuu zutto |
スパンジャン ジャラン |
sepanjang jalan |
|
hoshiba |
トゥンパッ プングリン |
tempat pengering |
|
tekitou ni |
スパンタッスニャ |
sepantasnya |
|
beranda |
バルコン, スランビ,ブランダ, バギアン テラス |
balkon, serambi,beranda, bagian teras |
|
mukashi hanashi |
チュリタ クノ, チュリタ パダ ザマン ダフル, ドンゲン プルバカラ |
cerita kuno, cerita pada zaman dahulu, dongeng purbakala |
|
aniki |
アバン, カカッ ラキ ラキ |
Abang, kakak laki laki |
|
gasatsu |
カサル, クラン ハルッス, ビアダブ, ティダック アダ ブシ バハサ |
kasar, kurang halus, biadab, tidak ada busi bahasa |
|
omedetou |
スラマット !, スラマット ブルバハギア |
selamat! selamat berbahagia |
|
tachiba |
プンディリアン, クドゥドゥカン, ポシシ, トゥンパット, スドゥット |
pendirian, kedudukan, posisi, tempat, sudut |
|
gakaku |
プングマル, スレラ オラン, プヌリッス |
penggemar, selera orang, penulis |
|