kizui kimama |
ムンインガッ クプンティンガン スンディリ サジャ, ススカニャ, スマウ-マウニャ サジャ |
mengingat kepentingan sendiri saja, sesukanya, semau-maunya saja |
|
kankou |
プラクテック アダッ, クビアサアン, アダッ |
praktek adat, kebiasaan, adat |
|
danchi |
コンプレッ プルマハン, ムルティ ウニッ アパルトゥメン, コンプレックス プルマハン |
kompleks perumahan, multi-unit apartemen, kompleks perumahan |
|
kin'in |
プニュバブ ランスン |
penyebab langsung |
|
fukkatsu saseru |
ムンバンキットゥカン クンバリ, ムンヒドゥップカン クンバリ, ムムリカン |
membangkitkan kembali, menghidupkan kembali, memulihkan |
|
rekishi no hensan |
プヌリサン スジャラー |
penulisan sejarah |
|
do wo kosu |
ムルビーカン |
melebihkan |
|
Ai sareteiru hito |
クサヤンガン |
kesayangan |
|
houshi |
ビアラワン |
biarawan |
|
tomo |
カワン, サハバット, トゥマン |
kawan, sahabat, teman |
|