| kongetsu wa nan gatsu desuka? |
ブラン イニ ブラン アパ?, ブラン イニ ブラン ブラパ ? |
bulan ini bulan apa?, bulan ini bulan berapa ? |
|
| gan wo kakeru |
ムンドアカン スパヤ トゥレアリサシ ハラパンニャ |
mendoakan supaya terealisasi harapannya |
|
| nakusu |
クヒランガン |
kehilangan |
|
| iikagenna |
タック ブルルビハン, スンバランガン, スンブロノ, スチャラ タック ブルルビハン, スチャラ スンバランガン |
tak berlebihan, sembarangan, secara tak berlebihan, secara sembarangan |
|
| jinseikan |
プンガラマン ヒドゥップ |
pengalaman hidup |
|
| kennin fubatsu |
スマンガッ ヤン ククー, クアッ-クアッ |
semangat yang kukuh, kuat-kuat |
|
| jikitou |
ランスン プリバディ トゥルバイック |
langsung pribadi terbaik |
|
| Aen mekki |
セン |
Seng |
|
| genbun itchi |
カランガン ヤン トゥルトゥリッス スチャラ リサン |
karangan yang tertulis secara lisan |
|
| hanashi buri |
シカップ ビチャラ, ラガック ビチャラ, チャラ ビチャラ |
sikap bicara, lagak bicara, cara bicara |
|