| danwashitsu |
プルチャカパン, ウチャパン, プルニャタアン, ルアン プルトゥムアン, ブルチャカプ チャカプ, ムンガダカン プルチャカパン, カマル ビチャラ |
percakapan, ucapan, pernyataan ruang pertemuan, bercakap cakap, mengadakan percakapan, kamar bicara |
|
| yukata |
ユカタ, キモノ ムシム パナッス |
yukata, kimono musim panas |
|
| dokiri |
アタウ ムラサ トゥルクジュッ クジュッ |
atau merasa terkejut kejut |
|
| zaigai no |
ヤン アダ ディ ルアル ヌグリ |
yang ada di luar negeri |
|
| chikaraishi |
ムンガンカッ バトゥ |
mengangkat batu |
|
| jajji peepaa |
ハキム クルタッス |
hakim kertas |
|
| hekomu |
クンピッス、ムニュラー クパダ[ナカナカ ヘコマナイ = マシー ティダック マウ カポック] |
kempis?menyerah kepada [Nakanaka hekomanai = Masih tidak mau kapok] |
|
| omutsu |
ポポック, カイン ポポック |
popok, kain popok |
|
| onoono |
マシン-マシン |
masing-masing |
|
| kiritsumeru |
ウントゥック ブルヘマッ, ムングランギ, ウントゥック ムングランギ |
untuk berhemat, mengurangi, untuk mengurangi |
|