kodai bungaku |
サッストゥラ クノ |
sastra kuno |
|
choukyori denwa |
テレポン ジャラック ジャウー |
telepon jarak jauh |
|
keru |
トゥンダン |
tendang |
|
hokenshou |
カルトゥ アスランシ |
kartu asuransi |
|
chakuchaku |
ドゥンガン マンタプ |
dengan mantap |
|
jouge |
アタッス ダン バワー, アタサン ダン バワハン (ダラム マシャラカッ), ジリド プルタマ ダン クドゥア [ブク] .[ジョウゲン ノ ベツ ナク=タンパ プルベダアン ダラム マシャラカッ, |
atas dan bawah, atasan dan bawahan (dalam masyarakat), jilid pertama dan kedua [buku] ?[jougen no be |
|
fukkatsu suru |
ヒドゥップ クンバリ, ティンブル クンバリ, バンキッ クンバリ |
hidup kembali, timbul kembali, bangkit kembali |
|
jidouga |
ガンバル ヤン ディアンビル オレー アナック |
gambar yang diambil oleh anak |
|
japaniizu ingurisshu |
ジュパン イングリッス |
Jepang Inggris |
|
youi |
プルシアパン, プルスディアアン |
persiapan, persediaan |
|