haisha |
オラン カラー, ヤン カラー, プチュンダン |
orang kalah, yang kalah, pecundang |
|
daisuki ni naru |
ダタン クバニャック スプルティ, ウントゥック ジャトゥー チンタ |
datang ke banyak seperti, untuk jatuh cinta |
|
Aozora ichiba |
パサル ベバス |
Pasar bebas |
|
gotsun to utsu |
ムングトゥック |
mengetuk |
|
menseki |
アレアル |
areal |
|
gareeji |
ガラシ[ディ ルマー] |
garasi [di rumah] |
|
edajou ni hirogatte |
ブルチャバン - チャバン |
bercabang-cabang |
|
bimi |
クエナカン, ブンブ パス |
keenakan, bumbu pas |
|
goro |
ウンカパン プルンブッ, カタ ヤン エナック ディドゥンガル[ゴロ ガ ヨイ=ブルパドゥ ドゥンガン バイック] |
ungkapan pelembut, kata yang enak didengar[Goro ga yoi = Berpadu dengan baik] |
|
kareki |
ポホン マティ, カユ クリン |
pohon mati, kayu kering |
|