chouheisei |
プングラハン |
pengerahan |
|
kakehashi |
ムンバングン ジュンバタン |
membangun jembatan |
|
kesseki |
ティダック ハディル, アブセン, クティダックハディラン |
tidak hadir, absen, ketidakhadiran |
|
douchi |
ニライ サマ, プルサマアン ドゥラジャットニャ, スタラ[アーノ], トゥンパッ イトゥ, トゥンパッ ヤン サマ |
nilai sama, persamaan derajatnya, tempat itu, tempat yang sama |
|
michi |
ジャラン, ビダン, カリル |
jalan, bidang, karir |
|
gensakusha |
プヌリッス アスリ[ヤン ディトゥルジュマーカン ブクルジャ] |
penulis asli [yang diterjemahkan bekerja] |
|
kanbu |
バギアン バダン サキッ |
bagian badan sakit |
|
bukemono |
サムライ ロメンッス |
samurai romance |
|
kinome |
ダウン ブッ, プチュック ダハン |
daun bud, pucuk dahan |
|
han'i |
ビダン, リンクンガン, ルアッスニャ, ジャンカウアン, ジャラック.[セイリョクハン’イ = プンガルー リンクンガン, ラピサン プンガルー, メダン] |
bidang, lingkungan, luasnya, jangkauan, jarak[Seiryokuhan'i = pengaruh lingkungan, lapisan pengar |
|