この さい |
| sekarang,pada masa ini,pada kesempatan ini |
| スカラン, パダ マサ イニ, パダ クスンパタン イニ |
なし くずし に する |
| cicil |
| チチル |
わかもの |
| remaja |
| ルマジャ |
ぎんせいひん |
| barang-barang perak |
| バラン-バラン ペラッ |
かんのう |
| Tanggapan ilahi, yang indera, simpati, inspirasi |
| タンガパン イラヒ,ヤン インドゥラ, シンパティ, インスピラシ |
はんこう |
| perlawanan, permusuhan, pembangkangan, antagonisme |
| プルラワナン, プルムスハン, プンバンカンガン, アンタゴニッスム |
こっぱ |
| potong kayu |
| ポトン カユ |
ながねん の あいだ |
| bertahun-tahun |
| ブルタフン - タフン |
どうけい |
| pola sama, sama bentuk, sama jenis |
| ポラ サマ, サマ ブントゥック, サマ ジュニッス |
いみてぇしょん |
| imitasi |
| イミタシ |