| ひやめし |
| nasi dingin [Hiyameshi kui = Orang yang menumpang hidup, membonceng hidup]. |
| ナシ ディンギン[ヒヤメシ クイ = オラン ヤン ムヌンパン ヒドゥップ, ムンボンチェン ヒドゥップ]. |
| そち |
| tindakan, langkah |
| ティンダカン, ランカー |
| ばぐ りすと |
| bug daftar |
| バグ ダフタル |
| ひんきゅうか |
| pemiskinan |
| プミスキナン |
| かいじゅう |
| konsiliasi, tindakan mendamaikan |
| コンシリアシ, ティンダカン ムンダマイカン |
| へんでんしょ |
| stasiun listrik |
| スタシウン リッストゥリッ |
| いちなん |
| seorang anak laki-laki, anak tertua |
| スオラン アナック ラキ-ラキ, アナック トゥルトゥア |
| どけん |
| konstruksi |
| コンストゥルックシ |
| ちょうしもの |
| soal peluang, orang yang mudah gembira |
| ソアル プルアン, オラン ヤン ムダー グンビラ |
| いち づける |
| menempatkan, ke tempat (dalam kaitannya dengan keseluruhan), peringkat ke |
| ムヌンパットカン, ク トゥンパッ (ダラム カイタンニャ ドゥンガン クスルルハン), プリンカッ ク |