| れつじ |
| pahlawan |
| パーラワン |
| あいぼ |
| Rindu? |
| クリンドゥアン |
| ろくでなし |
| orang yang tak ada gunanya |
| オラン ヤン タッ アダ グナニャ |
| わずらう |
| khawatir |
| カワティル |
| ふだん |
| waktu yang biasa, hari-hari biasa |
| ワックトゥ ヤン ビアサ, ハリ ハリ ビアサ |
| けいふ |
| ayah tiri |
| アヤー ティリ |
| はくしゃ |
| pacu [Uma ni hakusha wo kakeru = Memacu kuda], mendorong, imbalan sederhana |
| パチュ[ウマ ニ ハクシャ ヲ カケル=ムマチュ クダ], ムンドロン, インバラン スドゥルハナ |
| ひしひし |
| rapat-rapat, dengan kuat, benar-benar, sungguh-sungguh |
| ラパッ-ラパッ, ドゥンガン クアッ, ブナル-ブナル, スングー-スングー |
| いはん する |
| melanggar, melakukan pelanggaran |
| ムランガル, ムラクカン プランガラン |
| こい の なやみ |
| masalah cinta, sakit cinta |
| マサラー チンタ, サキッ チンタ |