| すこしずつ |
| sedikit demi sedikit |
| スディキッ ドゥミ スディキッ |
| いずもたいしゃ |
| Kuil Izumo (Shimane) |
| クイル イズモ (シマネ) |
| きけい |
| strategi, trik, wiles |
| ストゥラテギ, トゥリック, ワイルッス |
| この ふんそう は せんそう に あてはまこの ぶん では |
| Fiksi ini dapat diterapkan dalam arti peperangan. |
| フィックシ イニ ダパッ ディトゥラップカン ダラム アルティ ププランガン |
| じかん どおり |
| sesuai dengan, sesuai waktunya, sesuai dengan rencana |
| ススアイ ドゥンガン, ススアイ ワックトゥニャ, ススアイ ドゥンガン ルンチャナ |
| だびんぐ |
| dubbing |
| ダビン |
| きりぬき |
| guntingan, memo |
| グンティンガン, メモ |
| くるう |
| jadi gila, jadi kacau |
| ジャディ ギラ, ジャディ カチャウ |
| けいよう |
| tampilan, bentuk, rupa, formulir |
| タンピラン, ブントゥック, ルパ, フォルムリル |
| ごうごう |
| tiruan bunyi: berbunyi secara besar-besaran, amat ribut |
| ティルアン ブニィ:ブルブニィ スチャラ ブサル-ブサラン, アマッ リブッ |