| あかね さす そら |
| Berpijar di langit |
| ブルピジャル パダ ランギッ |
| かみ の く |
| bagian pertama dari puisi atau ayat |
| バギアン プルタマ ダリ プイシ アタウ アヤッ |
| おうばあほおる |
| memeriksa secara teliti |
| ムムリックサ スチャラ トゥリティ |
| ふな |
| nama ikan, sejenis kakap |
| ナマ イカン, スジュニッス カカップ |
| けんぶつにん |
| penonton |
| プノントン |
| きりづま |
| gable |
| ガブル |
| こくれん |
| perserikatan bangsa-bangsa[pbb] |
| プルスリカタン バンサ-バンサ[ペベベ] |
| やきもの |
| barang-barang keramik, tembikar, porselen, masakan panggang, masakan yang dibakar |
| バラン-バラン クラミック, ツンビカル, ポルスレン, マサカン パンガン, マサカン ヤン ディバカル |
| いんべぇだぁ |
| penyerbu |
| プニュルブ |
| きれる |
| terputus, terputus [telepon], tamat [batas waktu] |
| トゥルプトゥッス, トゥルプトゥッス [テレポン], タマッ [バタッス ワクトゥ] |