| はる たけなわ |
| musim semi yang bekerja penuh |
| ムシム スミ ヤン ブクルジャ プヌー |
| へ |
| kentut, angin busuk |
| クントゥッ, アンギン ブスッ |
| つつみかみ |
| pembungkus |
| プンブンクッス |
| ひとりごと |
| sebuah monolog, sebuah percakapan seorang diri, berbicara kepada diri |
| スブアー モノログ, スブアー プルチャカパン スオラン ディリ, ブルビチャラ クパダ ディリ |
| かなぐし |
| tusuk logam. |
| トゥスック ロガム |
| がいしん |
| komunikasi eksternal |
| コムニカシ エックストゥルナル |
| そとまわり |
| keliling |
| クリリン |
| はなどき |
| musim berbunga |
| ムシム ブルブンガ |
| ふくらめる |
| mengembungkan |
| ムングンブンカン |
| いぎ |
| berarti, arti, makna, arti yang berbeda |
| ブラルティ, アルティ, マックナ, アルティ ヤン ブルベダ |