のりだす |
| berangkat, bertolak |
| ブランカッ, ブルトラッ |
じぜん の さく |
| tindakan nomor dua |
| ティンダカン ノモル ドゥア |
ばなな |
| pisang |
| ピサン |
ぶんげい ひひょう |
| ulasan buku, kritik sastra |
| ウラサン ブク, クリティック サストゥラ |
じぶん ひとり で |
| dengan tenaga sendiri, dengan swasembada |
| ドゥンガン トゥナガ スンディリ, ドゥンガン スアスンバダ |
だれる |
| jemu, bosan, membosankan, jadi kurang tegang, jadi tak erat |
| ジュム, ボサン, ムンボサンカン, ジャディ クラン トゥガン, ジャディ タック ウラッ |
ひばくしゃ |
| korban bom, korban pemboman |
| コルバン ボム, コルバン プンボマン |
らいひん |
| undangan istimewa, tamu penting |
| ウンダンガン イッスティメワ, タム プンティン |
あいじょう |
| cinta kasih, kasih sayang, sayang, cinta, rasa cinta |
| チンタ カシー, カシー サヤン, サヤン, チンタ, ラサ チンタ |
じつぶつ |
| barang nyata, barang itu sendiri,barang yang kongkrit , barang asli |
| バラン ニャタ, バラン イトゥ スンディリ,バラン ヤン コンクリッ , バランアスリ |