| えんどうに |
| sepanjang jalan, di tepi jalan |
| スパンジャン ジャラン, ディ トゥピ ジャラン |
| ごうはん |
| publikasi bersama |
| プブリカシ ブルサマ |
| いこうる |
| sama, sama dengan |
| サマ, サマ ドゥンガン |
| きはい |
| indikasi, tren pasar |
| インディカシ, トゥレン パサル |
| こぉらす がぁる |
| chorus girl |
| コルッス ガール |
| じっけん |
| kekuasaan riil, kekuasaan |
| ククアサアン リイル, ククアサアン |
| がさがさ |
| bunyi tiruan kasak-kusuk, grasak-grusuk, kasar, pencurian |
| ブニィ ティルアン カサック-クスック, グラサック-グルスック, カサル, プンチュリアン |
| ふめん を よむ |
| membaca not |
| ムンバチャ ノッ |
| れいさい な しょうにん |
| pedagang kecil, pedagang kecil-kecilan, pedagang bermodal lemah |
| プダガン クチル, プダガン クチル-クチラン, プダガン ブルモダル ルマー |
| ひんみん |
| orang miskin, kaum miskin, kaum gembel |
| オラン ミッスキン, カウム ミッスキン, カウム ゲンベル |