はるさき |
| awal musim semi |
| アワル ムシム スミ |
き |
| babad |
| ババッド |
ほんとう |
| kenyataan, fakta, keadaan yang sesungguhnya[Hontou no = Tulen, wajar, bukan buatan, bukan sinte |
| クニャタアン, ファクタ, クアダアン ヤン ススングーニャ.[ホントウ ノ = トゥレン, ワジャル, ブカン ブアタン, ブカン シンテティッス].[ホントウ ハ = ダラム レアリタッス, スブ |
おてらさま |
| biksu |
| ビックス |
どうか |
| penyerapan, adaptasi, assimilation, mata uang tembaga, perpaduan |
| プニュラパン, アダップタシ, アッシミラシオン, マタ ウアン トゥンバガ, プルパドゥアン |
せかい |
| alam |
| アラム |
ちんぎん ろうどうしゃ |
| tenaga honorer |
| トゥナガ ホノレル |
げんさんち しょうめいしょ |
| surat keterangan asal |
| スラッ クトゥランガン アサル |
じょせい |
| dorongan |
| ドロンガン |
へいわ こっか |
| peace-loving bangsa |
| ピッス-ロヴィン バンサ |