| びっぐ さいえんす |
| besar ilmu |
| ブサル イルム |
| ひさしぶり |
| lama kemudian [Hisashiburi no yoi tenki = Cuaca baik sesudah sekian lama cuaca buruk][Hisashiburi ni |
| ラマ クムディアン[ヒサシブリ ノ ヨイ テンキ = チュアチャ バイック ススダー スキアン ラマ チュアチャ ブルック].[Hisashiburi ni kare kara tegami ga k |
| はなよめ |
| pengantin wanita, perempuan |
| プンガンティン ワニタ, プルンプアン |
| ほじょきん |
| subsidi, uang bantuan, uang tunjangan |
| スブシディ, ウアン バントゥアン, ウアン トゥンジャンガン |
| ほうき |
| usia [dari wanita muda], ?umur [terhadap gadis]? sweet seventeen |
| ウシア[ダリ ワニタ ムダ], ウムル[トゥルハダップ ガディス], スイッ セヴェンティン |
| いめい |
| mati petunjuk |
| マティ プトゥンジュック |
| うらぶれる |
| jatuh miskin, menjadi sengsara[melarat] |
| ジャトゥー ミスキン, ムンジャディ スンサラ[ムララット] |
| きんばん |
| yang bertugas di Edo |
| ヤン ブルトゥガッス ディ エド |
| なんど |
| berapa derajat, berapa kali |
| ブラパ ドゥラジャット, ブラパ カリ |
| ペてん |
| penipuan |
| プニプアン |