ふこう に あう |
| tertimpa bencana |
| トゥルティンパ ブンチャナ |
ぐるみ |
| sekaligus [Hone gurumi taberu = Makan [ikan]sekaligus dengan tulang]. |
| スカリグッス[ホネ グルミ タベル=マカン[イカン]スカリグッス ドゥンガン トゥラングニャ] |
がいせんぐん |
| kembali menang tentara |
| クンバリ ムナン トゥンタラ |
たびじたく |
| persiapan perjalanan |
| プルシアパン プルジャラナン |
はんげき |
| serangan balasan |
| スランガン バラサン |
おかわり を する |
| tambah, tambah lagi |
| タンバー, タンバー ラギ |
すべて |
| semua, semuanya, segalanya |
| スムア, スムアニャ, スガラニャ |
ちょうほう な |
| berguna, berfaedah, bermanfaat, membantu |
| ブルグナ, ブルファエダ, ブルマンファアット, ムンバントゥ |
どろぼう |
| pencuri, maling, perampok, pencurian |
| プンチュリ, マリン, プランポック, プンチュリアン |
ききん |
| dana, yayasan |
| ダナ, ヤヤサン |