| あるぷす さんみゃく |
| Pegunungan Alpen |
| プグヌンガン アルプン |
| ちぇあ |
| kursi |
| クルシ |
| かんりしゃ |
| pimpinan |
| ピンピナン |
| ひと ばらい |
| pengosongan ruangan [Hitobarai wo suru = Meninggalkan orang [dari ruangannya], hendak berbicara deng |
| プンゴソンガン ルアンガン[ヒトバライ ヲ スル = ムニンガルカン オラン[ダリ ルアンガンニャ], フンダック ブルビチャラ ドゥンガン ウンパッ マタ サジャ.] |
| へばりつく |
| melekat erat |
| ムルカット ウラッ |
| はまり こむ |
| terperosok, merosot, mengalami kemerosotan, mengalami penurunan |
| トゥルプロソッ, ムロソッ, ムンガラミ クムロソタン, ムンガラミ プヌルナン |
| ひるい の ない |
| taranya |
| タラニャ |
| え |
| lukisan |
| ルキサン |
| しばる |
| mengikat |
| ムンギカット |
| ざんしょ |
| kepanasan musim panas yang masih terasa, musim panas yang tak datang-datang |
| クパナサン ムシム パナッス ヤン マシー トゥラサ, ムシム パナッス ヤン タック ダタン-ダタン |