| つごう |
| keadaan, alasan, kesempatan |
| クアダアン, アラサン, クスンパタン |
| はなよめ |
| pengantin wanita, perempuan |
| プンガンティン ワニタ, プルンプアン |
| いとまごい する |
| permisi pulang, minta diri, minta pamit, bermohon diri, berpamitan |
| プルミシ プラン, ミンタ ディリ, ミンタ パミット, ブルモホン ディリ |
| ふたこと め |
| konstan beban beberapa orang berbicara |
| コンスタン ブバン ブブラパ オラン ブルビチャラ |
| いちにょ |
| keesaan |
| クエサアン |
| ついせき |
| pemburuan, pengejaran, penguberan |
| プンブルアン, プングジャラン, プングブラン |
| あくせす |
| Jalan masuk |
| ジャラン マスック |
| どうよう |
| goyang, tidak stabil, fraktuasi harga pasar, nyanyian kanak kanak |
| ゴヤン, ティダック スタビル, フラックトゥアシ ハルガ パサル, ニャニアン |
| はなす |
| biar lepas ?melepas [Inu wo hanashite wa ikenai = Jangan lepaskan anjing] |
| ビアル ルパッス, ムルパッス[イヌ ヲ ハナシテ ハ イケナイ=ジャンガン ルパッスカン アンジン] |
| ひがい じんだい |
| sangat besar kerugiannya |
| サンガッ ブサル クルギアンニャ |