ふるきれ |
| kain lama, lama camping |
| カイン ラマ, ラマ チャンピン |
かんして |
| sehubungan dengan, berkenaan dengan |
| スフブンガン ドゥンガン, ブルクナアン ドゥンガン |
ぎゃくこうす |
| jalan terbalik |
| ジャラン トゥルバリック |
きん |
| akan sama |
| アカン サマ |
ひつぜつ |
| gambaran, deskripsi[Hitsuzetsu ni tsukusi gatai = Melebihi segala gambaran] |
| ガンバラン, デスクリップシ[ヒツゼツ ニ ツクシ ガタイ=ムルビヒ スガラ ガンバラン] |
じきそ |
| permohonan langsung, langsung naik banding |
| プルモホナン ランスン, ランスン ナイック バンディン |
いじ |
| anak peninggalan, anak almarhum |
| アナック プニンガラン, アナック アルマルフム |
きんよう ちけい |
| medan tombol |
| メダン トンボル |
がいかん を そこなう |
| menjelek-jelekkan |
| ムンジュレック - ジュレッカン |
うける |
| menerima, mendapat, menempuh, menjalani, tampung |
| ムヌリマ, ムンダパット, ムヌンプー, ムンジャラニ, タンプン |