| eiyuu bochi |
パラワン, トコオ プジュアン, タマン マカム パラワン |
pahlawan, tokoh pejuang, taman makam pahlawan |
|
| kaoku |
グドゥン, ルマー, バングナン |
gedung, rumah, bangunan |
|
| byoudouken |
ブナル ダリ エックアリティ |
benar dari equality |
|
| juuhachikin |
ウマッス ムダ |
18kin, emas muda |
|
| ippan gainen |
ウムム イデ |
umum ide |
|
| gyoniku |
ダギン イカン |
daging ikan |
|
| shirei |
アラハン, マンダッ |
arahan, mandat |
|
| katanashi ni naru |
ガガル, ジャディ シア-シア |
gagal, jadi sia-sia. |
|
| kowareru |
ジュブロッス, ボボル |
jeblos, bobol |
|
| jitsurei |
イルストゥラシ, チョントー.[コレ マデ ソンナ ジツレイ ワ ナイ=ブルム プルナー トゥルジャディ スドゥミキアン].[ジツレイ ヲ アゲレバ=ウンパマニャ,スアンダイニャ,イバラッニャ] |
ilustrasi, contoh.[kore made sonna jitsurei wa nai=belum pernah terjadi sedemikian].[jitsurei wo age |
|