| imadani |
バーカン スカラン, マシー, サンパイ ハリ イニ サンガッ |
bahkan sekarang, masih, sampai hari ini sangat |
|
| unpan souchi |
アラット プンガンクット |
alat pengangkut |
|
| hana ga saku |
ブルブンガ |
berbunga |
|
| jiri - jiri |
スチャラ プルラハン-ラハン, クハビサン クサバラン, プルラハン ムンドゥカティ |
secara perlahan-lahan, kehabisan kesabaran, perlahan mendekati |
|
| enjo |
ドゥクンガン, プニャントゥナン, サンブン タンガン |
dukungan, penyantunan, sambung tangan |
|
| joozetto |
ジョルジェッ |
Georgette |
|
| dainashi |
カチャウ バラウ, ティダック アダ[ダタン], マンジャ |
kacau-balau, tidak ada[datang], manja |
|
| kireru |
ハビッス |
habis |
|
| chintsuu na |
ドゥカ |
duka |
|
| jaa |
ナー, カラウ ブギトゥ, バイック, ラル .[ジャア,ドウ スル ノ = ラル,バガイマナ?] |
nah, kalau begitu, baik, lalu .[Jaa,dou suru no = Lalu,bagaimana?] |
|