| kari zumai |
ティンガル ディ トゥンパッ セワアン, トゥンパッ ティンガル スムンタラ |
tinggal di tempat sewaan, tempat tinggal sementara |
|
| saikoro |
ダドゥ |
dadu |
|
| shouzou |
ガンバル オラン, ガンバル オラン スチ |
gambar orang, gambar orang suci |
|
| hakken |
シルクラシ[ハッケン ギンコウ=バン シルクラシ] |
sirkulasi [Hakken ginkou = Bank sirkulasi] |
|
| chourou |
ススプ, トコ ススプ, トコ トゥア |
sesepuh, tokoh sesepuh, tokoh tua |
|
| hidari uchiwa |
ヒドゥップ ドゥンガン サンタイ |
hidup dengan santai |
|
| kangochou |
クトゥア プラワッ |
Ketua perawat |
|
| kenrou |
ココー, クアッ |
kokoh, kuat |
|
| hokou |
ブルジャラン[ホコウシャ = オラン ヤン ブルジャラン カキ], クルスッス プルンカップ |
berjalan[Hokousha = Orang yang berjalan kaki], kursus pelengkap |
|
| jitai wa garari to kawatta |
クアダアン スダ ブルバ サマ スカリ スカラン |
keadaan sudah berubah sama sekali sekarang |
|