chuushi suru |
ムンガンチェット, ムングルンカン, ムンフンティカン |
menggancet, mengurungkan, menghentikan |
|
oshaberi |
オブロラン, チュロテー, ブアラン, ブルチュロテー, チャカップ - チャカップ |
obrolan, celoteh, bualan, berceloteh, cakap-cakap |
|
angya |
ジアラー, イバダー ハジ |
ziarah, Ibadah Haji, jalan kaki |
|
noberu |
ムニュブットカン |
menyebutkan |
|
hieizan |
エムティ. ヒエイ[ディ キョト] |
MtHiei [di Kyoto] |
|
hannou |
バラサン, ジャワバン |
balasan, jawaban |
|
fubun |
ブタ フルフ, ビアダブ, ティダック ディトゥリッスカン |
buta huruf, biadab, tdk dituliskan |
|
kiguu |
プルトゥムアン クブトゥラン, プルジュンパアン ヤン クブトゥラン |
pertemuan kebetulan, perjumpaan yang kebetulan |
|
koukoku |
レックラム, アドペルテンシ, イックラン, マサ ススダー マセヒ |
reklame, adpertensi, iklan, masa sesudah masehi |
|
jidai shugi |
イバダー ヤン クアッ , ムンギクティ クアダアン スカラン (ティダック アダ イデ スンディリ) |
ibadah yang kuat , mengikuti keadaan sekarang (tidak ada ide sendiri) |
|