genjuusho |
アラマット ルマ, トゥンパット ティンガル スカラン |
alamat rumah, tempat tinggal sekarang |
|
hatsuden suru |
ムンバンキットカン トゥナガ リッストゥリッ |
membangkitkan tenaga listrik |
|
nettou wo sosogu |
ムニュドゥー, トゥアン, チュラー |
menyeduh, tuang, curah |
|
kenzen |
セハッ |
sehat |
|
yado |
プンギナパン, トゥンパッ ムンギナップ[ブルマラム, ムヌンパン] |
penginapan, tempat menginap[bermalam, menumpang] |
|
hanbun hanbun |
マシン-マシン スパルー, リマプルー プルセン:リマプルー プルセン, フィフティ フィフティ |
masing-masing separuh, 50%:50%, fifty fifty |
|
doushi |
ブリアウ |
beliau |
|
zeihou |
フクム プルパジャカン, ウンダン-ウンダン パジャッ, プラトゥラン パジャック |
hukum perpajakan, undang-undang pajak, peraturan pajak |
|
shiai wo saseru |
ムンプルタンディンカン |
mempertandingkan |
|
botomurain |
バワー ガリス |
bawah garis |
|