| kinjichi |
プルキラアン |
perkiraan |
|
| haigureedo |
ティンギ ムトゥニャ |
tinggi mutunya |
|
| hisshi de tatakau |
ブルジュアン マティ-マティアン |
berjuang mati-matian |
|
| bidakuon |
スアラ スンガウ |
suara sengau |
|
| furin |
プルラクアン ヤン ティダッ ブルモラル, ジナ, クティダックスシラアン, クティダックラヤカン, ギリン-ギリン アンギン |
perlakuan yang tidak bermoral, zina, ketidaksusilaan, ketidaklayakan , girin-giring angin. |
|
| gyouten |
ファジャル, パギ-パギ,[ギョウテン ノ ホシ ノ ゴトシ=ジャラン スカリ, スプルテイ ビンタン デイ パギ ハリ] |
fajar, pagi-pagi [Gyouten no hoshi no gotoshi = Jarang sekali, seperti bintang di pagi hari.] |
|
| kabun de aru |
ダパット ディバギ |
dapat dibagi |
|
| hantoki |
キラ-キラ サトゥ ジャム, ワックトゥ シンカッ |
kira-kira satu jam, waktu singkat |
|
| hai suru |
ムンチュガー |
mencegah |
|
| gugenka |
プルウジュダン, レアリサシ |
perwujudan, realisasi |
|