| fui ni |
ドゥンガン ティバ ティバ, ドゥンガン ムンダダック, スチャラ クブトゥラン, ドゥンガン ティダック ディサンカ サンカ, タンパ ディドゥガ ドゥガ |
dengan tiba-tiba, dengan mendadak, secara kebetulan, dengan tidak disangka-sangka, tanpa diduga-duga |
|
| shimi komaseru |
ムナナムカン, バチャム |
menanamkan, bacam |
|
| jibun hitori de |
ドゥンガン トゥナガ スンディリ, ドゥンガン スアスンバダ |
dengan tenaga sendiri, dengan swasembada |
|
| gyakkou shite |
アトゥレッ, ムンブルッ |
atret, memburuk |
|
| handanryoku |
ダヤ トゥリマ, ダヤ プニュスン プンダパッ |
daya terima, daya penyusun pendapat |
|
| renpou |
プルスマックムラン, レプブリッ |
persemakmuran, republik |
|
| shoyuuken |
クプミリカン |
kepemilikan |
|
| hitokado |
ススアトゥ ヤン ルアル ビアサ, クウングラン, パトゥッ[ヒトカド ノ ジンブツ = オラン ヤン パトゥッ ディホルマティ, オラン ヤン スダー トゥルクナル]. |
sesuatu yang luar biasa, keunggulan, patut [hitokado no jinbutsu = orang yang patut dihormati, or |
|
| donburimono |
マカナン ヤン ディサジカン ダラム マンクック ブサル |
makanan yang disajikan dalam mangkuk besar |
|
| dansaa |
プナリ |
penari |
|