gansatsu |
クルタッス ウアン パルス |
kertas uang palsu |
|
hitoshio |
ルビー-ルビー, ルビー バニャック, スマキン, イスティメワ[カレ ノ コクハク ニ カナシミヲ カンジタ = ムラサ スマキン ムニュディーカン トゥンタン プンガクアンニャ.] |
lebih-lebih, lebih banyak, semakin, istimewa[Kare no kokuhaku ni kanashimi wo kanjita = Merasa se |
|
mousukoshi |
スディキッ ラギ |
sedikit lagi |
|
kinrai |
ブラカンガン イニ, アクヒル-アクヒル イニ, バル-バル イニ |
belakangan ini, akhir-akhir ini, baru-baru ini |
|
nibusa |
クトゥンプラン, クランバナン |
ketumpulan, kelambanan |
|
ronjiru |
ムンプルビンチャンカン, ムンバハッス, ムンビチャラカン |
memperbincangkan, membahas, membicarakan |
|
beika |
ハルガ ブラス |
harga beras |
|
kinin |
ブクルジャ ラギ ディ ジャバタンニャ |
bekerja lagi di jabatannya. |
|
Aun |
アウン, オム |
Aún, Om |
|
kouteibun |
カリマット ポシティフ, カリマット ムンイアカン |
kalimat positif, kalimat mengiakan |
|