danjite sonna koto ha nai |
スカリ カリ, スカリ カリ ティダッ |
sekali-kali, sekali-kali tidak |
|
daben |
オモン コソン, オチェハン ヤン ブカン ブカン |
omong kosong, ocehan yang bukan-bukan |
|
haichaku |
プンチャブタン ハック ワリッス |
pencabutan hak waris |
|
Atama wo hiyasu |
ムンディンギンカン クパラ |
Mendinginkan pikiran |
|
hakkasuru |
トゥルバカル, クナ アピ |
terbakar, kena api |
|
ningensei |
クマヌシアアン, クマヌシアウィアン, シファット クマヌシアアン |
kemanusiaan, kemanusiawian, sifat kemanusiaan |
|
hito hone |
サトゥ トゥラン[ヒトホネ オル=ブルサハ] |
satu tulang [Hitohone oru = Berusaha] |
|
ichiman'en no ne gaaru |
アダ ニライ スプルー リブ イェン |
Ada nilai sepuluh ribu yen |
|
matsu |
ポホン チュマラ |
pohon cemara |
|
machigainai |
タック サラー, タック プラック |
tak salah, tak pelak |
|