| betsujin |
オラン ヤン ライン, オラン ヤン ブルベダ |
orang yang lain, orang yang berbeda |
|
| hadaka de |
ダラム クアダアン トゥランジャン, ドゥンガン トゥランジャン, タンパ ブサナ |
dalam keadaan telanjang, dengan telanjang, tanpa busana |
|
| jukushita |
マタン,マサック,ラヌム (ウントゥック ブアー).[ジュクシタ クダモノ=ブアー マサック] |
matang,masak,ranum (untuk buah).[jukushita kudamono=buah masak] |
|
| zanryuu suru |
ティンガル, ティダック プルギ |
tinggal, tidak pergi |
|
| home gorosu |
ウントゥッ プジアン ドゥンガン ボロッス |
untuk pujian dgn boros |
|
| kenkyo |
プナンカパン, プナハナン |
penangkapan, penahanan |
|
| kougyou |
プルトゥンジュッカン プルグララン |
pertunjukan pergelaran |
|
| sekkaku |
ドゥンガン スサー パヤー |
dengan susah payah |
|
| miyako |
イブ コタ, コタ, プサット クカイサラン |
ibu kota, kota, pusat kekaisaran |
|
| geragera warau |
トゥルタワ トゥルバハック-バハック |
tertawa terbahak-bahak |
|