gaido nanbaa |
パンドゥアン ノモル |
Panduan nomor |
|
kari zumai |
ティンガル ディ トゥンパッ セワアン, トゥンパッ ティンガル スムンタラ |
tinggal di tempat sewaan, tempat tinggal sementara |
|
henkou rireki |
ムングバー ログ, レヴィシ スジャラー |
mengubah log, revisi sejarah |
|
hokake bune |
カパル ラヤル |
kapal layar |
|
netsuai |
チンタ スジャティ, カシー ムッスラ |
cinta sejati, kasih mesra |
|
hima ga aru |
プニャ ワックトゥ ルアン |
punya waktu luang |
|
ketsubun |
ダリ マヌスクリップ バギアン ヤン ヒラン |
dari manuskrip bagian yang hilang |
|
futemawashi |
ミッスキン アトゥラン, ミスキン プルシアパン |
miskin aturan, miskin persiapan |
|
doresu |
パカイアン, アドゥン |
pakaian, adun |
|
boodaa rain |
ガリス プルバタサン |
garis perbatasan |
|