goran kudasai |
シラーカン ムリハッ イア |
silahkan melihat ia |
|
gyuujiru |
ウントゥック ムンゴントゥロル, ウントゥック ムミンピン ダラム |
untuk mengontrol, untuk memimpin dalam |
|
chokunin |
インプリアル ジャンジ |
imperial janji |
|
juyo de |
ブルバンディンガン |
berbandingan |
|
hikaeme |
モデラッ, スチャラ ブルハティ-ハティ.[ヒカエ ノ ミツモリ = アンガラン ブランジャ ヤン ブルハティ-ハティ.] |
moderat, secara berhati-hati[Hikae no mitsumori = Anggaran belanja yang berhati-hati.] |
|
hisago |
クンドゥル, ブアー ラブ ブサル |
kundur, buah labu besar |
|
honsetsu |
バブ イニ, アヤッ イニ, バギアン イニ |
bab ini, ayat ini, bagian ini |
|
anzen unten |
アマン ブルクンダラ |
aman berkendara |
|
Akuma |
セタン, ロー ジャハッ |
Setan, roh jahat |
|
kifujin no heya |
カマル ヒアッス ワニタ |
kamar hias wanita |
|