| kandou |
ムムンキリ, プンチャブタン ハック ワリッス |
memungkiri, pencabutan hak waris |
|
| zasshi |
ジュルナル, マジャラー. [コノ フル-ザッシ ヲ ステマショ = マリ キタ ブアン マジャラー ブカッス イニ]. |
jurnal, majalah. [Kono furu-zasshi o sutemasho = Mari kita buang majalah bekas ini]. |
|
| danjite sonna koto ha nai |
スカリ カリ, スカリ カリ ティダッ |
sekali-kali, sekali-kali tidak |
|
| saafuin wo suru |
ブルスランチャル, ムルンチュル ディアタッス オンバック |
berselancar, meluncur di atas ombak |
|
| kigen |
マサ, バタッス ワクトゥ, ザマン, ワクトゥ |
masa, batas waktu, zaman, waktu |
|
| yousei |
プナタラン, タタル |
penataran, tatar |
|
| datou na |
ラヤック, トゥパット |
layak, tepat |
|
| sanpo michi |
ラパンガン トゥルブカ |
lapangan terbuka |
|
| hitorigoto |
スブアー モノログ, スブアー プルチャカパン スオラン ディリ, ブルビチャラ クパダ ディリ |
sebuah monolog, sebuah percakapan seorang diri, berbicara kepada diri |
|
| kenchiku |
プンバングナン, コントゥルックシ, バングナン, アルシテックトゥル |
pembangunan, kontruksi, bangunan, arsitektur |
|