| ayumu |
ムランカ, ブルジャラン |
melangkah, berjalan |
|
| abatamo ekubo |
ボペンプン トゥルリハッ エロく ジカ チンタ |
Bopeng pun terlihat elok jika cinta (Peribahasa Jepang) |
|
| kozukai |
ウアン サク, ウアン ジャジャン |
uang saku, uang jajan |
|
| dashu |
プングムディ |
pengemudi, juru mudi |
|
| kekki |
ブルディリ ムヌンタン, ムンハダピ デンガン ブラニ |
berdiri menentang, menghadapi dengan berani |
|
| gikyoudai |
サウダラ ティリ, サウダラ アンカット |
saudara tiri, saudara angkat |
|
| hadaka ni naru |
ブランカッ ク サラー サトゥ ダリ パカイアン, ウントゥック ムナンガルカン パカイアン |
berangkat ke salah satu dari pakaian, untuk menanggalkan pakaian |
|
| shoumeisho |
カルトゥ タンダ プングナル, カルトゥ イデンティタッス, スラット クトゥランガン |
kartu tanda pengenal, kartu identitas, surat keterangan |
|
| deido |
ルンプル |
lumpur |
|
| hiki kaesu |
クンバリ ク ジャラン ヤン ランパウ.[トチュウ カラ ヒキカエス = クンバリ ディ トゥンガー ジャラン]., ウントゥック ムンバワ クンバリ, ウントゥック ムングラン, ウントゥック ムン |
kembali ke jalan yang lampau.[Tochuu kara hikikaesu = Kembali di tengah jalan], untuk membawa kembal |
|