| amai kotoba de |
ドゥンガン カタカタ マニス |
Dengan kata-kata manis |
|
| obieru |
グンタル |
gentar |
|
| zentai |
クスルルハン, スルルー ククアタン (ダリ プラジュリッ), アパ サジャ (ダラム ハル イニ) [コノ ケイカク ハ ゼンタイ ト シテウマウ ク イッテ イマス = ルンチャナ イニ ブルジャ |
keseluruhan, seluruh kekuatan (dari prajurit), apa saja (dalam hal ini) [Kono keikaku wa zentai to s |
|
| itsukara |
ブラパ ラマ, スジャック サアッ |
berapa lama, sejak saat |
|
| budoushu |
アングル ミヌマン |
anggur minuman |
|
| zantei kyoutei |
プルジャンジアン スムンタラ |
sementara perjanjian |
|
| ippanjoukyaku |
プヌンパン ウムム |
penumpang umum |
|
| ki ni iru |
ムムアスカン, スカ アカン, ムニャヤンギ |
memuaskan, suka akan, menyayangi |
|
| kenshinteki ni |
ドゥンガン プヌー プンガブディアン, ドゥンガン プヌー デディカシ |
dengan penuh pengabdian, dengan penuh dedikasi |
|
| demo |
デモ |
demo |
|